İstanbul-Surların Cibâli Kapısı Dışında Sivrikoz/Seferikoz Çeşmesinin 972/1564-65 Tarihli 1995’te Çalınan İki Beyitlik Farsça Manzum Kitâbesi ve Tercümesi. Farsça Kitâbe Okuma ve Tercüme: Müfid Yüksel
İstanbul-Surların Cibâli
Kapısı Dışında Sivrikoz/Seferikoz Çeşmesinin 972/1564-65 Tarihli 1995’te Çalınan
İki Beyitlik Farsça Manzum Kitâbesi ve Tercümesi. Farsça Kitâbe Okuma ve Tercüme: Müfid Yüksel
في سبيل الله كِه آن مَعمور
كَرد اين چَشمه رَا
چَشم پَا ك اُو بُود
ناظِر بَديدار بَهِشت
گُفت درويش از كجا روان آمد اين عَين پَاك
شُد جواب او بتاريخش از
انهار بَهِشت
Tercüme
O bu çeşmeyi ki, Allah
yolunda mâmur eyledi
Onun pâk/tertemiz gözü Cennetin
cemâline bakan göz oldu
Derviş dedi: “ Nereden akıp
geldi (revan olup geldi) bu tertemiz pınar
Tarihine (çeşmenin
tarihine) onun cevâbı “ Cennet Irmaklarından از انهار
بهشت “ oldu
972
Klasik mimaride yapılmış olan bu çeşmenin kimin tarafından yapıldığı bilinmemektedir, kitabesinde de isim belirtilmemiştir. Çeşitli zamanlarda رث son yıllarda tamirler görmüş olan bu çeşmenin kitabesi 1995’te çalınmıştır. 1998'te Kamyon marifeti ile parçalanmış. 2020 yılında İBB tarafından restore edilmiş, ancak çalınan Farsça kitâbesi bulunamamıştır.
Bakınız:
Egemen, Affan, 1993.
İstanbul’un çeşme ve Sebilleri, No: 1033. Shf. 756-758. Arıtan Yayınları,
İstanbul.
Eski Eser Encümen Arşivi,
No: 785
Tanışık, İ. Hilmi, 1943.
İstanbul Çeşmeleri, C. 1, Shf. 16, Sıra No:14. Maârif Matbaası, İstanbul
Çeşmenin Çalınan Kitabesi.
1944. Encümen Arşivi. No:785
Çeşmenin kitâbesi 1995’te
çalındıktan sonra
Çeşme Kamyon marifeti ile
parçalandıktan sonra. 1998
Sivrikoz Çeşmesi 2020
Yılında Restore Edildikten Sonra

.jpg)
.jpg)






Yorumlar
Yorum Gönder