Medine-i Münevvere civarında Ashâb-ı Kirâm’dan Ferve Ebu Temîm El-Eslemî (R.A)'nin torununun oğlu ve ünlü Hadis ravisi Bureyde bin Süfyan’ın oğlu, Muhammed bin Bureyde bin Süfyan bin Ferve El-Eslemî’ye ait çok önemli erken İslâmi dönem kaya yazıtı ve tercümesi
Medine-i Münevvere
civarında Ashâb-ı Kirâm’dan Ferve Ebu Temîm El-Eslemî (R.A)'nin torununun oğlu ve ünlü
Hadis ravisi Bureyde bin Süfyan’ın oğlu, Muhammed bin Bureyde bin Süfyan bin
Ferve El-Eslemî’ye ait çok önemli erken İslâmi dönem kaya yazıtı ve tercümesi
Bu çok çok değerli
paylaşımlarından dolayı dostumuz, Üstad Ebu Abdillah Muhammed
El-Muğazzevî
نوادر
الآثار والنقوش
@mohammed93athar 'a
teşekkürü borç biliriz
شكراً جزيلاً للسيّد الاستاذ
الفاضل ابي عبدالله محمّد المغذّوي
@mohammed93athar
لأجل اكتشافاته و تغريداته و
مشاركاته و قراءته القيّمة الصحيحة للنقوش الاسلامية المبكّرة
https://x.com/mohammed93athar/status/1870216023212728683
أنا محمّد بن بر
يدة بن سفيان ا
لأسلمي أشهد
الا (اله) الا الله
وحده لا شر
يك له
تعليق الأستاذ ابي عبد
الله محمد المغذوي
ن روائع #الخط_المدني
ومن
#فوائت_أعلام_الرجال
التي حفظتها لنا صفحات
جبال #المدينة_المنورة
هذا العلم من
#أهل_المدينة
والذي دون لنا نسبه
كاملاً إلى قبيلته
#محمد_بن_بريدة_بن_سفيان_الأسلمي
رحمه الله ورضي عنه
✍ انا محــــمد بن بريدة
بن ســــــفيان
الاســــلمي
اشهد الا [ اله ] الا
الله
وحـده لا شريكـــــ له .
صاحب هذا الخط
لم أقف له على ترجمة
في المصادر التاريخية
وهو عمّ المحدث المدني
الصدوق الثقة أبو طلحة سفيان بن حمزة بن سفيان بن فروة الأسلمي
والمتوفى بالمدينة
النبوية
مابين 201 هـ إلى 210
هـ
وأبو طلحة هذا هو عمّ
المحدث المدني أبو صالح حمزة بن مالك بن حمزة بن سفيان بن فروة الأسلمي الذي روى
عن عمه سفيان بن حمزة وروى عنه
أبو القاسم عبدالله بن
محمد بن عبدالعزيز البغوي .
والذي كناه ونسبه لنا
هو أبو الحسن أحمد بن عمير بن يوسف الدمشقي
.
أمّا والده فهو
التابعي المشهور
ومنهم من قال أنه
صحابي
المحدث بريدة بن سفيان
بن فروة الأسلمي
المدني
فقد ذكره ابن شاهين
في « جملة الثقات »
وقال:
قال فيه أحمد بن صالح
المصري:
هو صاحب مغازي له شأن،
وأبوه سفيان بن فروة له شأن، من تابعي أهل المدينة، قيل لأحمد: الذي روى بكير عنه
؟ فقال: نعم [إكمال تهذيب الكمال (2/ 374)]
وذكره ابن حبان في
ثقات التابعين:
قيل إن له صحبة [تهذيب
التهذيب
(1/ 219)]
قال ابن حبان في
"التابعين":
قيل: إن له صحبة
[الإصابة
في تمييز الصحابة (1/ 651)]
وقال أبو حاتم ابن
حبان وذكره
في « ثقات التابعين »
وقد قيل إن له صحبة
[إكمال
تهذيب الكمال (2/ 374)]
وقال ابن حبان في
الثقات:
روى عنه عبدالرحمن بن
عبدالله الزهري.
وحكى ابن شاهين في
الثقات
عن أحمد بن صالح أنه
قال:
هو صاحب مغاز، وأبوه
سفيان بن
فروة له شأن من تابعي
أهل المدينة
[تهذيب
التهذيب (1/ 219)]
وعده ابن حجر من في
رواة التقريب
من الطبقة السادسة
وقال:
ليس بالقوي
وقال الذهبي: قال
البخاري: فيه نظر
وقال ابن عدي: ليس له
كثير رواية
ولم أر له شيئاً
منكراً.
[ تهذيب
التهذيب ( 219/1 ) ]
وقال أبو حاتم الرازي:
روى عنه ابن إسحاق
وأفلح بن سعيد ، سمعت أبي يقول ذلك ، وسمعته يقول: ضعيف الحديث [ الجرح والتعديل
لابن أبي حاتم ( 424/2) ]
وقال الحافظ أبو موسى
المديني
في كتابه « معرفة
الصحابة »:
ذكره عبدان في «
الصحابة »، وذكر له حديث: « بعث زيد بن الدثنة وخبيب
بن عدي ». قال أبو
موسى:
هكذا رواه وأورده،
والمحفوظ أن هذا الحديث عن أبي هريرة. وأما بريدة بن سفيان فرجل ليس من الصحابة،
وليس هو أيضا بذاك في الرواية، إلا أن يكون هذا غير ذاك. [إكمال تهذيب الكمال (2/ 374)]
وخرج الحاكم حديثه في
« صحيحه » [إكمال تهذيب الكمال (2/ 374)]
من أحاديثه :
ـ قال ابن إسحاق:
حدثني بريدة بن سفيان بن فروة الأسلمي عن
أبيه سفيان عن سلمة بن عمرو بن الأكوع قال: بعث رسول الله ﷺ أبا بكر الصديق برايته
إلى بعض حصون خيبر يقاتل ثم رجع، ولم يكن فتح، وقد جهد. فقال رسول الله ﷺ: "
لأعطين الراية غدا
رجلا يحب الله ورسوله،
يفتح على يديه، ليس بفرار ". قال: يقول سلمة: فدعا رسول الله ﷺ عليا وهو أرمد
فتفل في عينيه ثم قال: " خذ هذه الراية فامض بها حتى يفتح الله عليك ".
فمضى والله بها يأنح يهرول هرولة، وإنا لخلفه نتبع أثره حتى ركز رايته في رضم من
حجارة الحصن، فاطلع إليه يهودي من رأس الحصن فقال: من أنت؟ قال: أنا علي بن أبي
طالب. قال: يقول اليهودي: علوتم علينا وما أنزل على موسى، أو كما قال. فما رجع حتى
فتح الله على يديه.
ـ قال ابن إسحاق:
وحدثني بريدة بن سفيان
بن فروة الأسلمي عن محمد بن كعب القرظي،
وحدثني من لا أتهم عن ابن عباس:
إن الله عز وجل أنزل
في ذلك من قول رسول الله ﷺ وقول أصحابه
{وإن
عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به
ولئن صبرتم لهو خير
للصابرين
واصبر وما صبرك إلا
بالله
ولا تحزن عليهم ولا تك
في ضيق مما يمكرون} [النحل:١٢٦-١٢٧]
فعفا رسول الله ﷺ
وصبر ونهى عن المثلة .
ومن المعجم الكبير
للطبراني
الجزء الــ 20 الصفحة
330
٧٨٤ - حدثنا عبدان، عن
أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد القطان، ثنا زيد بن الحباب، حدثني أفلح بن سعيد،
حدثني بريدة بن سفيان الأسلمي، عن مسعود -
غلام جده فروة أبي تميم - قال: مر بي رسول الله ﷺ وأبو بكر، فقال لي أبو بكر: يا
مسعود، ائت أبا تميم مولاك، فقل له يبعث معنا دليلا يأخذ بنا أخفى الطريق، وبعيرا
وزادا، فأتيت مولاي فقلت له، فبعثني وبعث معي ببعير ووطب من لبن، فجئتهما «فقام
رسول الله ﷺ» يصلي، وأبو بكر عن يمينه - فقمت خلف رسول الله ﷺ وأبي بكر، فدفع رسول
الله ﷺ في صدر أبي بكر فقمنا خلفه " .
توفي
#بريدة_بن_سفيان_بن_فروة الأسلمي والد صاحب هذا الخط
رحمهم الله وغفر لهم
بالمدينة
النبوية مابين 121 هـ
: 130 هـ
Medeni hattın
güzelliklerinden ve Kayıp/meçhul ricâl isimlerinden Medine dağlarının
eteklerinden kaydettiklerim.
Bu, Medine ehlinden bir
isim olup nesebini kabilesine kadar kamilen yazmış:
Muhammed bin Bureyde bin
Süfyân El-Eslemî
انا محــــمد بن بريدة
بن ســــــفيان
الاســــلمي
اشهد الا [ اله ] الا
الله
وحـده لا شريكـــــ له
Ben Muhammed bin Bureyde
bin Süfyân El-Eslemî, Şerîki/orta olmayan Yegâne/Eşsiz olan Allah’dan
başka/gayri İlah olmadığına şehadet ediyorum/getiriyorum
Bu yazıtın sahibine ait
tarihi kaynaklarda bir tercüme-i hal bilgisine vâkıf olamadım/ulaşamadım.
Ancak o, Medineli
Güvenilir hadis râvisi Ebu Talha Süfyan bin Hamza bin Süfyan bin Ferve
El-Eslemî’nin amcasıdır. Ebu Talha H. 201-210 yılları arasında Medine-i
Münevvere’de vefat etmiştir.
Ebu Talha bin Hamza ise,
yine Medineli Muhaddis/Hadis râvisi Ebu Salih Hamza bin Malik bin Hamza bin
Süfyan bin Ferve El-Eslemî’nin amcasıdır. Bu amcası Süfyan bin Hamza’dan
rivâyette bulunmuş, ondan ise Ebu’l-Kasım Abdullah bin Muhammed bin Abdilazîz
El-Beğavî rivâyette bulunmuştur. Ki onun künye ve nesebini bize Ebu’l-Hasen
Ahmed bin Umeyr bin Yusuf Ed-Dimeşki zabt edip nakletmiştir.
Yazıt sahibinin babası
ise, meşhur Tâbiî ve Hadis râvisi- Bazı kimseler Sahabi olduğunu da
söylemiştir- Bureyde bin Süfyân bin Ferve El-Eslemî El-Medenî’dir.
İbn Şahîn “ جملة الثقات Cumletu’s-Sikât” ta zikretmiştir. Şöyle
der: “ Onun için Ahmed bin Salih El-Mısrî şunu demiştir:
“ Meğazî sahibi olup
kendine ait bir hali vardı. Babası Süfyan bin Ferve’nin de kendine ait bir
hali/yeri vardı. Medine ehlinin tâbiînindendi. Ahmed’e (İbn Hanbel)
denildi/soruldu: “Bu zat Bukeyr’in kendisinden rivâyette bulunduğu kimse mi? O
da : Evet dedi ( İkmâlu Tehzibi’l-Kemâl, 2/374)
İbn Hibbân onu tâbiînin
güvenilir râvileri meyânında zikretmiştir.
Süfyan bin Ferve için
Sohbeti vardır. Sahabidir de denmiştir. (Tehzibu’t-Tehzib, 1/219)
İbn Hibbân “Tâbiîn” de demiş: Onun
Sohbet/sahabiliği vardır denildi.
(El-İsâbe Fi
Temyizi’s-Sahabe, 1/651)
Ebu Hatim dedi: İbn Hibban
onu Tâbiînin sikâtı meyanında zikretmiştir. Onun sahabi olduğu da söylendi.
(İkmâlu’t-Tehzibi’l-Kemâl, 2/374)
İbn Hibbân Es-Sikât’ta
demiş:
Abdurrahman bin Abdillah
Ez-Zuhrî ondan rivâyette bulunmuştur.
İbn Şahîn Es-Sikât’ta
Ahmed bin Salih’ten şöyle hikaye eder: O demiş:
Meğâzi sahibidir. Babası
Süfyan bin Ferve Medine-i Ehlinin tâbiîninden olarak bir yeri vardır.
(Tehzibu’t-Tehzib, 1/219)
İbn Hacer
Ruvâtu’t-Takrib’de Altıncı Tabaka Râviler meyanında addetmiş ve kavî olmadığını
beyan etmiştir.
Zehebî demiş ki: Buhari
demiş: Onda bir nazar vardır.
İbn Adiy ise şunu der: rivâyeti
çok değildir. Onda münker bir şey görmedim. (Tehzibu’t-Tehzib, 1/219)
Ebu Hatim Er-Razî demiş:
Ondan İbn İshak ve Eflah
bin Said (şu) rivayette bulunmuştur: Babamdan duydum. Şunu söylüyordu: Ondan
işittim şunu söyledi: Bureyde Hadiste (rivayette) zayıftır.
El-Cerh Ve’T-Ta’dîl, İbn
Ebi Hatim, 2/424)
Hafız Ebu Musa El-Medyeni
“Ma’rifetu’s-Sahabe” kitabında der: Abdân “ Sahabe” meyanında zikretmiş. “ Zeyd
bin Ed-Desne ve Hubeyb bin Adiy’nin Gönderilmesi” hadisini ona atfederek
zikretmiş. Ebu Musa der: Bu şekilde rivayet edip zikretmiş. Oysaki, hıfzedilene
göre bu hadis Ebu Hureyre’den mervidir. Ancak, Bureyde bin Süfyan sahabeden
olmayan bir kimsedir. Rivayette de bu şekilde değildir. Ola ki, başka bir
şekilde bulunsun. (İkmâlu’t-Tehzib, 2/374)
Hâkim onun hadisini
Sahihinde tahric etmiştir. (İkmâlu’t-Tehzib, 2/374)
Onun hadis
rivayetlerinden:
ـ قال ابن إسحاق:
حدثني بريدة بن سفيان بن فروة الأسلمي عن
أبيه سفيان عن سلمة بن عمرو بن الأكوع قال: بعث رسول الله ﷺ أبا بكر الصديق برايته
إلى بعض حصون خيبر يقاتل ثم رجع، ولم يكن فتح، وقد جهد. فقال رسول الله ﷺ: "
لأعطين الراية غدا
رجلا يحب الله ورسوله،
يفتح على يديه، ليس بفرار ". قال: يقول سلمة: فدعا رسول الله ﷺ عليا وهو أرمد
فتفل في عينيه ثم قال: " خذ هذه الراية فامض بها حتى يفتح الله عليك ".
فمضى والله بها يأنح يهرول هرولة، وإنا لخلفه نتبع أثره حتى ركز رايته في رضم من
حجارة الحصن، فاطلع إليه يهودي من رأس الحصن فقال: من أنت؟ قال: أنا علي بن أبي
طالب. قال: يقول اليهودي: علوتم علينا وما أنزل على موسى، أو كما قال. فما رجع حتى
فتح الله على يديه
İbn İshak der:
Bana Bureyde bin Süfyan
bin Ferve El-Eslemi babası Süfyan’dan, o da Seleme bin Amr bin El-Ekva’dan
tahdis/rivayet etti: Demiş:
Resulullah (S.A.V) Hz.
Ebubekir Sıddik (R.A)’i râyeti/sancağı ile Hayber’in bazı kaleleri için
gönderdi. Savaşıp geri döndü. Ancak, Kalenin fethi gerçekleşmemişti. Cihad etmişti.
Bunun üzerine Resulullah (S.A.V) dedi : Yarın bu râyeti/sancağı Allah ve
Resulünün sevdiği adama vereceğim. Onun eliyle fethedilecek ve bundan
firar/kaçış da olmayacak. Dedi ki, Seleme dedi: Resulullah (S.A.V) Hz. Ali
(R.A)’yi çağırdı. Onun gözlerinde ağrı vardı. Hz. Peygamber (S.A.V) gözlerine
sürdü ve dedi: “Bu râyeti/sancağı al Allah sana fetih nasip edinceye kadar öne/başa
geç. O da öne geçip hervele yapar şekilde yürüyordu. Biz de arkasından izini takip ediyorduk taki,
sancağını kalenin taşlarından büyükçe bir kayanın üzerine dikti. Kalenin
tepesindeki bir Yahudi Hz. Ali’yi görünce, “Sen kimsin” diye seslendi. Hz. Ali
(K.V) de “ Ben Ali bin Ebi Tâlib’im” dedi : Yahudi de “ Bize ve Hz. Musa’ya
indirilene üstün geldiniz” vesair dedi. Hz. Ali (K.V) onun eliyle fetih nasip
oluncaya kadar (seferden) dönmedi. “
İbn İshak dedi:
“Bunu bana Bureyde bin
Süfyan bin Ferve El-Eslemî Muhammed bin Ka’b El-Kurazî’den rivayet etti: O da
dedi bana itham edilmeyen biri İbn Abbas’tan
rivayet etti. Allah (C.C) Hz. Resul-i Ekrem (S.A.V) ve ashabın bir kavli üzere
şu âyet-i Kerimeleri nazil kıldı:
وَاِنْ عَاقَبْتُمْ
فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِه۪ۜ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ
لِلصَّابِر۪ينَ
وَاصْبِرْ وَمَا
صَبْرُكَ اِلَّا بِاللّٰهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ ف۪ي ضَيْقٍ
مِمَّا يَمْكُرُونَ
(سورة النحل:
١٢٦-١٢٧)
Eğer bir cezâ verirseniz,
o hâlde size yapılan eziyetin misliyle cezâ verin! Fakat sabrederseniz, elbette
bu, sabredenler için daha hayırlıdır.
(Habîbim, yâ Muhammed!)
Sabret; senin sabrın da ancak Allah('ın yardımı)iledir; hem (îmân etmiyorlar
diye) onlara üzülme; tuzak kurmakta olmalarından dolayı da sıkıntıya düşme! (Nahl Suresi: 126-127)
Bunun üzerine Hz. Resul-i
Ekrem (S.A.V) sabretmeyi tercih edip, Müsle’yi yasakladı.
Uhud Gazvesi sonrasında
Hz. Resul-i Ekrem (S.A.V) amcası Hamza bin Abdilmuttalib’i arar. Onu vadinin iç
kısmında karnı yarılıp ciğeri çıkarılmış, burnu ve kulakları koparılmış (Müsle
yapılmış) vaziyette bulur.
Resulullah (S.A.V .) bu
manzara yı görünce: "Safiyye mahzun olmasaydı ya da benden sonra sünnet
olmasaydı, onu gizlemezdim, onu bırakırdım.Ta ki o, yırtıcı hayvanların
karınlarında ve kuşların kursaklarında olsun. Şayet beni Allah bir yerde üstün
kılarsa onlardan otuz adama Müsle (kulak, burun kesme cezası)
uygulayacağım." buyurdu. Müslümanlar, Resulullah (S.A.V.)'in üzüntüsünü ve
amcasına yapılanlara olan gazabını görünce:
"Vallahi, Allah bizi
onlara üstün kılarsa, onlara, hiçbir Arab'ın hiç bir Arab'a yapmadığı Müsle
cezası uygulayacağız." derler.
Bunun üzerine Nahl
suresindeki bu âyet-i kerimeler nâzil olur. Hz. Resul-i Ekrem (S.A.V) de sabır
yolunu tercih ederek Müsle’yi yasaklar.
Tabarânî’nin El-Mu’cemu’l-Kebirinden:
سعود مولى فروة
الأسلمي
(٧٨٤) حدثنا
عبدان ، عن أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد القطان ، ثنا زيد بن الحباب ، حدثني أفلح
بن سعيد ، حدثني بريدة بن سفيان [ ص: ٣٣١] الأسلمي ، عن مسعود - غلام جده فروة أبي
تميم - قال : مر بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر ، فقال لي أبو بكر : يا
مسعود ، ائت أبا تميم مولاك ، فقل له يبعث معنا دليلا يأخذ بنا أخفى الطريق ،
وبعيرا وزادا ، فأتيت مولاي فقلت له ، فبعثني وبعث معي ببعير ووطب من لبن ،
فجئتهما " فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم " يصلي ، وأبو بكر عن
يمينه - فقمت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبي بكر ، فدفع رسول الله صلى
الله عليه وسلم في صدر أبي بكر فقمنا خلفه
Bize Abdân Ahmed bin
Muhammed bin Yahya bin Said El-Kattân’da rivayet etti. Ona da Zeyd bin
El-Habbâb rivâyet etmiş. Der ki: Bana Eflah bin Said rivâyet etti. O da “ Bana
Bureyde bin Süfyan El-Eslemî rivâyet etti. O da Dedesi Ferve Ebu Temîm’in
kölesi/gulâmı Mes’ud’tan rivayet eder:
Mes’ud der : Resulullah (S.A.V)
ve Hz. Ebubekir (R.A) bana uğradı. Ebubekir (R.A) bana dedi: Efendin Ebu Temim’e
haber verebilir misin? Ona, bize bazı gizli yollarda klavuzluk yapması için bir
delil/klavuz, bir deve ve yol azığı göndermesini söyler misin” Ben de Efendimin
yanına gelip (bunları) söyledim. O da beni ve benimle birlikte bir deve ve süt
dolu bir tulum gönderdi. (bunları alıp) Resulullah (S.A.V) ve Ebubekir (R.A)’in
yanına geldim. Resulullah (S.A.V) Namaza durmuştu. Hz. Ebubekir (R.A) de sağ
tarafına durmuştu. Ben de Resulullah’ın arkasında kıyâma/namaza durdum. Bunun
üzerine Resulullah (S.A.V) Hz. Ebubekir’i göğsünden itti. Ve Hz. Ebubekir (R.A)
ve ben Resulullah’ın arkasında namaza durduk. “
Yazıt sahibinin babası
Bureyde bin Süfyan bin Ferve El-Eslemî Hicri 121-130 tarihleri arasında
Medine-i Münevvere’de vefat etmiştir.
Not:
Verilen vefat tarihi
aralığından yazıt sahibinin babası ve hadis râvisi Bureyde bin Süfyan’ın sahabi
olmadığı tâbiîn’den olduğu anlaşılmaktadır. Ricâl kitaplarına göre Babası
Süfyan bin Ferve El-Eslemi’nin de Tâbiînden olduğu zikredilmektedir. Nitekim
Tabarânî’nin El-Mu’cemu’l-Kebirinde geçen nakledilen hadis rivayetini nazara
alırsak Bureyde’nin dedesi Ferve Ebu Temîm El-Eslemî’nin ashâbı kiramdan olduğu
sonucu çıkmaktadır.
Nitekim, İbn Hacer
El-Askalâni El-İsâbe fi Temyizi’s-Sahâbe adlı ünlü eserinde Kölesi Mes’ud’tan
gelen Tabaranî’deki bu rivayete dayanarak Ferve Ebu Temîm El-Eslemî (R.A) yi Ashâb-ı
Kirâm meyanında zikretmiştir.
(٦٩٩١) فروة
أبو تميم الأسلمي
جد بريدة بن سفيان
يأتي ذكره في ترجمة مسعود الأسلمي وإن مولاه أرسله مع النبي صلى الله عليه وسلم
دليلًا لما هاجر إلى المدينة وتقدم في ترجمة أوس بن عبد الله بن حجر الأسلمي أنه
أرسل مولاه فيحتمل التعدد.
İbn Hibbân da Ferve Ebu
Temîm’in sahabi olduğunu kaydetmiş ancan onun hadisini tahric etmemiştir.
Ferve Ebu Temîm El-Eslemî
için ayrıca bakınız:
İbn Hibbân Bureyde bin
Süfyan’ı “Es-Sikât” eserinde zikredip onun Zeyd bin Ed-Desene ve Hubeyb bin
Adiy kıssasını rivayet ettiğiniş kaydetmiştir.
İbn Ebi Hatim El-Cerh ve’t-Ta’dîl eserinde Bureyde bin Süfyan El-Eslemî için ضعيف الحديث Hadisi zayıf tabiri kullanmış.
Dârekutnî ise Bureyde için متروك الحديث Metrûku’l-Hadîs ifadesini kullanmıştır. Ayrıca dedesi ve Ashâb-ı Kirâm'dan Ferve (R.A) 'nin adını fetve şeklinde kaydetmiştir.
Neseî’de Ed-Du’afâ ve’l-Metrukûn
adlı eserinde rivayetlerinin kavî olmadığını belirtmiştir.
Hadis râvisi Bureyde bin
Süfyan bin Ferve El-Eslemî için ayrıca bakınız:
https://shamela.ws/narrator/904
Yorumlar
Yorum Gönder