Arabistan-Hicâz’da, Cuheyne diyârında Zu’l-Hüda vâdisinde Ashâb-ı Kirâm’dan Şeddâd bin Ümeyye El-Cuhenî (R.A)’nin oğlu tâbiîn-i Kirâmdan, Hadis râvisi Ukbe bin Şeddâd’a ait erken İslâmi dönem kaya yazıtları ve tercümeleri
Arabistan-Hicâz’da,
Cuheyne diyârında Zu’l-Hüda vâdisinde Ashâb-ı Kirâm’dan Şeddâd bin Ümeyye
El-Cuhenî (R.A)’nin oğlu tâbiîn-i Kirâmdan, Hadis râvisi Ukbe bin Şeddâd’a ait
erken İslâmi dönem kaya yazıtları ve tercümeleri
Bu çok çok değerli
keşiflerinden ve paylaşımlarından dolayı
dostumuz, Üstad Ebu Abdillah Muhammed El-Muğazzevî
نوادر
الآثار والنقوش
@mohammed93athar 'a
teşekkürü borç biliriz
شكراً جزيلاً للسيّد الاستاذ
الفاضل ابي عبدالله محمّد المغذّوي
@mohammed93athar
لأجل اكتشافاته و تغريداته و
مشاركاته و قراءته القيّمة الصحيحة للنقوش الاسلامية المبكّرة
https://twitter.com/mohammed93athar/status/1155904640409620485?s=20&t=455oZCGIqwmHjU2h4E-jcw
https://twitter.com/mohammed93athar/status/1586087240114917376?s=20&t=455oZCGIqwmHjU2h4E-jcw
https://twitter.com/mohammed93athar/status/1042108357795033089?s=20&t=3kFuOK2ER8Sd_9NR2R5y9Q
https://twitter.com/mohammed93athar/status/924729635258105856?s=20&t=3kFuOK2ER8Sd_9NR2R5y9Q
https://twitter.com/mohammed93athar/status/1155904640409620485?s=20&t=3kFuOK2ER8Sd_9NR2R5y9Q
أنا عقبة ا
بن شدّاد محيي
و ممتي لله
Ben Ukbe bin Şeddâd,
hayatım ve ölümüm/Mematım Allah içindir.
اللهم اغفر لعقبة
ابن شدّاد الجهني
و لمن قال آمين
Allahım! Ukbe bin Şeddâd
El-Cuhenî’yi ve (buna) Âmîn diyeni mağfiret eyle/bağışla.
اللهم اغفر لعقبة ابن شدّاد
Allahım! Ukbe bin Şeddâd’ı
mağfiret eyle/bağışla
Yazıt sahibinin babası
Şeddâd bin Ümeyye El-Cuhenî Ez-Zuhelî El-Hicâzî İbnu’l-Esîr ve bir kısım
müteahhirîne göre ashâb-ı kiramdandır.
Oğlu hadis ravisi Ukbe bin
Şeddâd’ın babasından naklettiği rivâyete göre ashab-ı kiramdandır.
روى عنه ابنه عقبة أَنَّهُ جاء
إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو شيخ كبير، وأهدى له عسلًا،
فقال له النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " من أين أتيت بهذا؟
"، فقال: من ذي الضلالة، فقال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ: " لا، ولكن من ذي الهدى "، وهو واد حذو اليمامة يسمى الهدى.
أخرجه ابن منده، وَأَبُو نعيم
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدٌ، ثنا
سَهْلُ بْنُ السَّرِيِّ أَبُو حَاتِمٍ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: ذَكَرَ مُحَمَّدُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّاشِيُّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْجَعْفَرِيَّ
الْمَدَنِيَّ، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَسْلَمَ الْجُهَنِيُّ،
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ شَدَّادِ بْنِ أُمَيَّةَ الْجُهَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ،
وَكَانَ شَدَّادُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ شَيْخٌ
كَبِيرٌ وَأَهْدَى لَهُ عَسَلًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «مِنْ أَيْنَ أُتِيتَ هَذَا؟» قَالَ: مِنْ ذِي الضَّلَالَةِ،
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ": لَا وَلَكِنِ
الْهُدَى "، وَهُوَ وَادٍ بِحَذْوِ الْيَمَامَةِ يُسَمَّى الْهُدَى
Abdullah bin Seleme bin Eslem El-Cuhenî: “Ukbe
bin Şeddâd El-Cuhenî bana babasından rivayet etti:
Şeddâd Hz. Peygamber’in (S.A.V) ashâbından idi.
O (bir gün) çok yaşlı iken Hz. Peygamber (S.A.V)’in nezdine geldi. Peygamber’e
(S.A.V) bal hediye etti. Resulullah (S.A.V) ona “bunu nereden getirdin?” der. O
da “Zî’d-Dalâle’den ذي الضلالة” der. Bunun üzerine Resulullah (S.A.V) da “
Hayır, lakin Zi’l-Huda ذي الهدی “ dan” diye cevap verir. O
zamana kadar Zu’d-dalâle olarak adlandırılan vâdi ondan sonra Zu’l-Huda olarak
adlandırılır. (İbn Mende ve Ebu Nu’aym bunu tahric etmişlerdir)
https://www.startimes.com/f.aspx?t=34213092
Ukbe bin Şeddâd hadis
ravileri meyanında zayıf ravilerden sayılmıştır
Yorumlar
Yorum Gönder