Medine-i Münevvere’nin Güneyindeki Kafile yolunda, Hicri ilk yüzyılda, Medine'nin Güneyindeki dağlık Sarp kafile yolunun aşağı kısmında vefat eden bir Hristiyan'ın, Mihcen, Zer'a ve Kureyfi' adlı üç Müslüman tarafından defnedildiğini yazan/belirten erken İslâmi dönem kaya yazıtı ve tercümesi

 









Medine-i Münevvere’nin Güneyindeki Kafile yolunda, Hicri ilk yüzyılda, Medine'nin Güneyindeki dağlık Sarp kafile yolunun aşağı kısmında vefat eden bir Hristiyan'ın,  Mihcen, Zer'a ve Kureyfi' adlı üç Müslüman tarafından defnedildiğini yazan/belirten erken İslâmi dönem kaya yazıtı ve tercümesi

 

Bu çok çok değerli paylaşımlarından dolayı   dostumuz, Üstad Ebu Abdillah Muhammed El-Muğazzevî


 نوادر الآثار والنقوش


@mohammed93athar 'a teşekkürü borç biliriz

 

 

شكراً جزيلاً للسيّد الاستاذ الفاضل ابي عبدالله محمّد المغذّوي

 

@mohammed93athar

 

لأجل اكتشافاته و تغريداته و مشاركاته و قراءته القيّمة الصحيحة للنقوش الاسلامية المبكّرة

 

 

https://twitter.com/mohammed93athar/status/1236023527679107075?s=20



https://twitter.com/mohammed93athar/status/1480549666286624768?s=20








انه نصرني

و دفنه محجن و زر

عة و قريفع

 

O, (şüphesiz) Nasrani’ydi (Hristiyandı) ve onu Mihcen ve Zer’a ve Kureyfi’ defnetti.


Üstad Muğazzevî'nin Notu



هذا رجل نصراني توفي أسفل عقبة للقوافل جنوب المدينة 

فدفنه ثلاثة رجال مسلمين هم : محجن وزرعة وقريفع

وكتبوا على صخرة بجوار قبره هذا الخبر


تخلد سماحة الإسلام في معاملة غير المسلمين


Bu, Hristiyan bir adam olup, Medine'nin Güneyinde sarp dağlık kafile yolunun aşağı kısmında vefat etmiş Müslümanlardan Mihcen, Zer'a ve Kureyfi' adlı üç kişi tarafından defnedilip, defnedildiği yerin civarındaki kaya üzerine bu yazı yazılmış. 


Bu aynı zamanda, İslâm'ın Müslüman olmayanlara/Gayr-i Müslimlere olan müsamaha/hoşgörüsünün kalıcı bir örneğidir.



 


 





Yorumlar

Popüler Yayınlar