Medine-i Münevvere’de Büyük Bir Keşif: Medine-i Münevvere’de Hz. Resul-i Ekrem’in (S.A.V) Vahiy Kâtibi, Hz. Osman (R.A) devrinde Kur'ân-ı Kerîm'i Mushaf haline getiren hey'etin reisi, Ashâbın büyüklerinden Zeyd bin Sâbit El-Ensarî’ye (R.A) âit kaya yazıtı ve Türkçe-İngilizce tercümesi
Medine-i Münevvere’de
Büyük Bir Keşif:
Medine-i Münevvere’de Hz. Resul-i Ekrem’in (S.A.V) Vahiy Kâtibi, Hz. Osman
(R.A) devrinde Kur'ân-ı Kerîm'i Mushaf haline getiren hey'etin reisi, Ashâbın
büyüklerinden Zeyd bin Sâbit El-Ensarî’ye (R.A) الأنصاري زيد بن ثابت âit kaya yazıtı ve Türkçe-İngilizce tercümesi
A very big discovery at Madina by @mohammed93athar
A rocky inscription of one of important companion of the Prophet Muhammad
(PBUH), Zayd bin Thabit al-Ansârî, amanuensis of the revelation and its
Turkish-English translations
https://twitter.com/mohammed93athar/status/1367949503869902853?s=20
Bu çok çok değerli keşiflerinden ve paylaşımlarından dolayı dostumuz, Üstad Ebu Abdillah Muhammed El-Muğazzevî
نوادر الآثار والنقوش
@mohammed93athar 'a teşekkürü borç biliriz
Thanks to Sir
نوادر الآثار والنقوش
@mohammed93athar for
his Valuable Discoveries and Sharings
شكراً جزيلاً للسيّد الاستاذ الفاضل ابي عبدالله محمّد المغذّوي
@mohammed93athar
لأجل اكتشافاته و تغريداته و مشاركاته و قراءته القيّمة الصحيحة للنقوش
الاسلامية المبكّرة
اللهم اغفر لزيد ابن ثابت
و لمن قرا هذا الكتب
ثمّ قال آمين. آمين ربّ العلمين
ربّ موسی و هرون
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم اسمع و استجيب
انّك انت السميع
البصير
Allahım! Zeyd bin Sâbit'i bağışla/mağfiret eyle. Bu yazıyı okuyup, sonra
Âmîn diyeni de (bağışla/mağfiret eyle). Âmîn! ‘Alemlerin Rabbi. Musa’nın ve
Harun’un Rabbi.
Rahman ve Rahîm Olan Allah’ın Adıyla
Allahım! (Duâmı) İşit ve Duâmı Kabul eyle!
Şüphesiz, Sen hakkıyla işitensin, hakkıyla görensin.
English Translation:
"O Allah/God, forgive/pardon Zayd bin Thabit and whoever reads this
inscription, and then says: 'Amen, Amen, Lord of the Worlds, the Lord of Moses
and Aaron.'
In the Name of Allah/God, Most Gracious, Most Merciful. O Allah, hear (my
prayer) and answer. Truly, for you are the One Who heareth And seeth (all
things).
Amin... Ya Rabbel alemin...
YanıtlaSil